주요목차C^efmenuo


에스페란토는 무슨 언어인가? Kio estas Esperanto? 에스페란토 안내 Teksto pri Esperanto.


이 강좌 교재의 활용과 이용Kiel uzi la Kurson: 이 교재에서 en c^i tiu teksto.


저자와 연락하세요Kontaktu la au~toron: 이 프로그램의 저자에게 코멘트,의문, 비판, 공부의견 등을 보내시려면 이 버튼을 클릭하세요Surklaku _i tiun butonon por sendi komentojn, sugestojn, kritikojn kaj cimoraportojn al la a_toro de la programo.


표시화면Konfiguroj: 프로그램을 나타내 보이려면 이 버튼을 클릭하세요Surklaku _i tiun butonon por konfiguri la programon:


번역Traduko: 다른 외국어로도 이 강습교재를 만들 수 있습니다Oni povas fari la kurson la_ aliaj lingvoj.


사용언어Lingvo: 이 강습교재에서 쓸 언어를 선정하세요Elektu la lingvon uzotan en la kurso;

사용글자체Tiparo:국어로 된 교재에 쓰일 글자체. 에스페란토 문자들을 가지는 글자체들만 쓰도록 하세요 주의:몇 종류의 글자체는 글자체분야의 경계를 넘을 수 있음 Tiparo uzota por la nacilingvaj tekstoj. Prefere uzu nur tiparojn kiuj enhavas la esperantajn literojn. Atentu: kelkaj tiparoj povas transiri la kampolimojn;


수페르시그노 체계 c^apeliga Sistemo: 이 강습의 수페르시그노 체계(<Kurso de Esperanto>에서만 유효한 것)와 귀하의 컴퓨터에 이미 가지고 있을 수 있는 수페르시그노의 체계 중에서 선택하셔야 합니다.예를 들어 <^c>의 경우는 먼저 <^>를 치고 그 다음에<c>를 치세요. <~u>는 먼저 <~>, 다음에 <u>를 쳐야 합니다. 이것이 이 강습에 따른 사전 정의입니다 Elektu el inter la _apeliga sistemo de la kurso (valida nur ene de la programo Kurso de Esperanto) kaj alia _apeliga sistemo kiun vi hazarde jam havas en via komputilo. Por _apeligi la_ la programa sistemo la literon '_', ekzemple: tajpu ^ kaj poste 'c'. Por _apeligi la literon '_': tajpu ~ kaj poste la literon 'u'. Anta_difino: _apeligo la_ la kurso.


연습Ekzercoj:

강습지도자Kursogvidanto: 귀하의 강습지도자에 대한 정보입니다. 만약 귀하가 아직 강습지도자를 만나지 못하셨다면, 이 홈페이지(www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html).로 가세요. la informoj pri via kursa gvidanto. Se vi ankora_ ne havas gvidanton, iru al la pa_o www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html :


이 메시지에서의 수페르시그노가 있는 문자들Supersignitaj literoj en la mesa_oj: 강습지도자에게 수페르시그노(^,~)가 있는 문자들이 어떻게 나타나는지 알아 보세요Informu kiel la _apelitaj esperantaj literoj (_, _, _, ktp.) aperu en la mesa_oj al la kursgvidanto:


라틴-3 Latin-3 (8859-3): 이 방식은 이 강습에서 쓰는 시스팀이고, 가장 추천할 만합니다.(사전정의한대로) Estas la sistemo uzata en la kurso kaj la plej rekomendinda (anta_difino);


시스팀”x” Sistemo "x" (_ = sx): 학습자의 전자메일프로그램이 수페르시그노가 있는 문자들을 받아들이지 못할 때 임시적 시스팀Surogata sistemo, kiam la e-po_ta programo de la lernanto ne akceptas la _apelitajn literojn;


시스팀”h” Sistemo "h" (_ = sh): 수페르시그노가 있는 에스페란토 문자들을 표현하기 위한 임시적 시스팀 Alia surogato por reprezenti la _apelitajn esperantajn literojn.


관련정보Kreditoj: 이 프로그램의 사용허락, 저자의 성명과 협력자들, 방법론,이 강습에 쓰인 저작권에 대한 정보들, 번역자의 성명.Uzpermeso de la programo, nomo de la a_toro kaj kunlaborantoj, metologio, informoj pri a_torrajtoj de la materialo uzita en la kurso, nomo de la tradukinto;


빠져나가기Eliri: 이프로그램을 빠져 나가기Eliri la programon.


각 과별 메뉴 Leciona Menuo:


1-7Leciono 01 _g^is 07: <발음과 듣기>가 될 수 있는 학습범위lecionoj kun prononco kaj a_dkomprenaj ekzercoj;


8-9Leciono 08 _g^is 12: 이해를 위해 <소리>가 따라가는 학습범위 Ceteraj lecionoj, sen prononco, tamen kun variaj ekzercoj;


최종시험 Fina Ekzameno: 이 강습을 끝내면서 치르는 시험Fina ekzameno de la kurso;


마지막으로 방문한 곳 Kie mi haltis?: 귀하가 최종 방문한 학과에 직접 가기 위해 이 버튼을 클릭하세요.Surklaku _i tiun butonon por iri rekte al la leciono, kiun vi laste vizitis.


학습자에게 드리는 말씀Rekomendoj al la lernanto:


1. 이 강좌를 귀하의 리듬과 시간배려를 해서 학습하세요. 그러나, 그 리듬을 너무 서두르진 마세요. 하루에 최대한 한 과씩 하세요.귀하가 학습한 과의 내용을 잘 이해했다고 판단이 서면 다음 학과로 진행하세요 .Faru la kurson la_ via ritmo kaj tempodispono, tamen ne tro rapidigu la ritmon, faru maksimume po unu leciono tage. Iru anta_en nur kiam vi sentos, ke vi jam bone regas la enhavon de la studata leciono;


2. 귀하가 필요성을 발견할 때마다 몇 번 씩이라도 연습문제를 다시 해 보세요: 그렇게 되면, 그러한 연습은 완벽한 지식으로 인도할 것입니다 Refaru la ekzercojn kiomfoje vi trovos necese: praktikado kondukas al perfekti_o;


3. 에스페란토 문장을 언제나 큰 소리로 읽어 보세요. 그 문장이 완전히 외워질 때까지 말입니다. Legu la esperantajn frazojn _iam la_tvo_e, _is vi e_ parkeros ilin;


4. 학습자는 번역연습 문제들을 고쳐 줄 수 있는 강습지도자가 함께 하는 강습이 더욱 더 효과적일 것입니다.그 지도자가 있을지도 모를 의문에 대해 학습자를 도울 수 있습니다. 귀하의 언어로 도와줄 강습 지도자들이 있을 지는 홈페이지(www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html)를 참고하세요. La lernanto povas pli bone profiti la kurson kun kursgvidanto, kiu korektos la tradukekzercojn kaj helpos lin pri eventualaj duboj. Konsultu la ttt-ejon www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html por vidi, _u disponeblas kursgvidantoj por via lingvo;


5. 강습을 끝마치고 나면 에스페란토 서적들이나 잡지 등 정기 간행물들을 읽거나, 에스페란토 단체에 참가하거나, 인터넷 상의 대화방이나 토론자들과 대화를 나누거나, 에스페란토 대회, 외국 에스페란티스토들과의 편지 교환 등을 통해 이 언어의 지식을 향상시키세요. 그렇게 함으로써 귀하는 에스페란토를 더 잘 알게 될 뿐 아니라, 새로운 사람들과 친구가 되고, 귀하의 문화를 확장할 수 있습니다.Fininte la kurson, perfektigu vian lingvoscion per legado de libroj kaj revuoj en Esperanto, partoprenado en kluboj a_ interretaj diskutlistoj kaj babilado, esperantaj kongresoj, korespondado kun eksterlandaj esperantistoj ktp. _i estas tre agrabla maniero plibonigi vian Esperanton kaj samtempe amiki_i kun novaj homoj kaj ekspansii vian kulturon.


6. 귀하의 국가에스페란토단체()에 가입하세요. 그러면 귀하는 도서의 구입이나 정기간행물의 구독 신청 등을 할 수 있고, 국제어 보급도 참여하게 됩니다. Ali_u al via landa esperanto-organizo (www.esperanto.or.kr), profitante multajn avanta_ojn kaj rabatojn en libroa_etoj kaj gazetabonoj, tiel helpante la disvastigon de la internacia lingvo.


7. 에스페란티스토로서의 기본이 되는 도서들, 즉 사전과 문법들이 들어 있는 학습도구를 구입하셔서 더 공부하세요A_etu bazajn verkojn por _iu esperantisto, kiaj estas vortaroj kaj gramatikoj.


8. 끝으로 이 놀라운 의사소통 도구인 에스페란토를 잘 활용하여 세계시민이 되십시오!. Fifine, ekprofitu tiun _i mirindan komunikilon, kia estas Esperanto, kaj fari_u mondcivitano!